回答を読み込み中...
回答を読み込み中...
AIに英→日翻訳を依頼すると、ある時はかしこまりすぎ、またある時は意訳しすぎで、トーンがそろわないのが気になります。原文に忠実が大前提で、日本語が固すぎる時だけ自然にいいかえる、くらいがいいのですが、どのようにするといいでしょうか。
英→日の場合は、けっこうニュアンスがブレがちですよね・・
プロンプトの中に「理想的な翻訳の例」をいくつか入れてあげるといいかもしれません!参考プロンプトを添付します↓
あとは、翻訳する文章だけじゃなくて、どういうシチュエーションなのかというコンテストも一緒に渡してあげるとより良いかもしれません・・(設定資料や企画書を一緒に添付するとか)
参考までに!
コメントするにはログインが必要です。